Родился в 1932 г. в Одессе. В настоящее время проживает в Гамбурге. Доктор технических наук. Прошёл путь от техника-конструктора до руководителя предприятий, их главного конструктора и предпринимателя в сфере комплексного проектирования заводов и автоматических линий.
На протяжении всей жизни занимается творчеством, как в технических областях, так и в музыке и литературе. Помимо трёх научно-популярных книг (Москва, изд. Машиностроение) создал 6 книг стихов. Это
подробнее>> Аннотация к разделу: На моём сайте имеется информация обо мне грешном. С фотографиями и рядом опубликованных и неопубликованных книг - основы моей жизни и литературной работы. Песни - моё увлечение и недостижимая жар-птица.
[an error occurred while processing this directive]
Невозможно пройти мимо этого замечательного романса. Он на слуху у всех, конечно, в блестящем исполнении наших отечественных басов. А здесь можно его послушать в "домашнем" исполнении. Но романс...
Недавно отмечали годовщину Михаила Светлова. Вот захотелось попробовать "на вкус" его замечательную "Гренаду". Именно с музыкой Валерия Берковского. Так вот получилось. Правда это "отряд не заметил потери бойца" мне против шерсти... Но видимо, время такое было.
Эх, давно хотелось записать этот замечательный романс. Но всё не решался. Дело в том, что он только кажется лёгким для исполнения. Здесь нужен профи-вокалист, чтобы вытянул все ноты, чтобы донёс эту романтическую лирику до слушателя. Ну вот так получилось. Постарался спеть не спеша, просто, без эффективных ударений и экзальтации...
Нет, это не та "собака" на музыку Микаэла Таравердиева, которую мы знаем и любим из кинофильма "С лёгким паром". Текст этот написан нашим покойным одесским поэтом Морисом Бенимовичем - автором и довольно известной "Мясоедовской". Распевали мы эту песню, именно в таком виде, как пою здесь, у костров туристических в Крыму, на Кавказе, на Алтае, куда подавались во время летних отпусков. Встречались с ребятами из Москвы, Питера и других городов страны. Так этот текст и занесло в Москву. Хотелось бы помянуть скромного одесского поэта Мориса Бенимовича хотя бы таким образом. Это его текст. Прошу любить и жаловать...
Такой получился эмигрантский ностальгический романс на великую музыку, по-моему это Нино Рота.
Прошу не примерять настроение романса к автору стихов. Автор неисправимый оптимист.
Такая получилась песня с несколько ресторанным налётом. Сейчас называется "шансон" почему-то. Но её нам петь приятно.
Глядишь, ещё кому-нибудь понравится...
Любимое танго Изабеллы Юрьевой. Это стихотворение написал для нее муж, Иосиф Аркадьев.
Встретившись в начале 1920-х в Ленинграде, на первых ленинградских гастролях начинающей певицы Юрьевой,они уже никогда не расставались. Аркадий Островский - аранжировщик, аккордеонист и композитор.
Услышал эту песню ещё в 1967 году в СССР, на какой-то открытке, покрытой воском для проигрывания на патефоне-радиоле. Влюбился. Недавно раскопал в Интернете. Перевёл на русский и вот она! Конечно не рояль и оркестр Удо. Но представление получить можно.
Вот ещё один замечательный русский романс.
Вроде научился чище записывать, без призвуков и шипения. Растём! (улыбка до ушей). Теперь можно серьёзно работать над исполнением. Вскоре всё перепишу и заменю. Прошу на меня не серчать.
Старый, добрый, всем известный романс. Воспоминания о времени довоенном (до ВОВ, однако). Дядя наигрывал на пианино, а папа с мамой пели, слегка иронизируя над сентиментально-убийственно серьёзным романтизмом текста.
Из песни "Как хорошо на свете жить", написанной Исааком Дунаевским на слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898-1949) для кинофильма "Веселые ребята" (1934, режиссер-постановщик Григорий Александров).
У каждого есть на свете родной и любимый уголок земного шара. У кого-то двор детства, речной берег или роща. У меня это старый одесский парк над морем. В нём и с ним прошли лучшие годы жизни. Вот ему и посвящается этот мой нехитрый "парковый" вальсок.
Вот и вышли в свет сборники песен для голоса с ф-но и песенники "Рождество и Новый год". Их можно приобрести их в книжных и нотных магазинах России и других стран. Выставляю песни в исправленном и отработанном виде.
Это старая бразильская народная песня, которой восхваляют Господа при богослужениях. Она, кроме испанского, переведена на другие европейские языки. Теперь и на русский.
Рождение Сифа; Рождение Ноя; Рождение сыновей Ноевых: Сима, Хама и Иафета; Великое развращение человека перед Богом, который объявляет его истребление.