Статистика раздела "Велигжанин Андрей Витальевич":

Велигжанин Андрей Витальевич

Music.lib.ru: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Ведется подсчет только СЛУШАТЕЛЕЙ, т.е. учитываются только скачанные саундтреки.
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu Apr 23 00:05:14 2026)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам] [за все время]
    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    По разделу 12901 4502 2095 1141 456 410 647 515 397 498 623 509 1108 0 75 7 6 62 160 3 1 2 4 5 5 2 4 13 5 10 1 8 12 28 0 18 19 12 6 18 8 108 11 7 7 95 7 15 12 6 7 7 4 1 9 3 4 6 5 4 1 11 4 6 6 3 1 0 5 5 1 1 4
    Покинув царский свой дом 1117 748 219 5 10 9 9 10 39 23 2 3 40 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    3.1 Гелиос с моря прекрасного встал 1067 768 217 4 11 10 6 14 1 3 2 3 28 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сад Прозерпины 789 363 265 21 17 13 21 11 14 6 3 15 40 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1
    Аргус и Меркурий 633 201 7 354 16 4 10 1 2 0 6 5 27 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Чучело нерпы 544 213 60 174 6 8 6 7 8 19 2 2 39 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Но когда, наконец, обращеньем времен приведен был 501 11 10 6 10 10 16 11 1 25 123 43 235 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Но в то время он был в отдаленной стране эфиопов 493 10 9 6 7 9 16 15 1 25 113 46 236 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Муза, скажи мне 486 13 8 6 11 9 16 11 1 27 117 43 224 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Все уж другие, погибели верной избегшие 479 13 8 6 8 10 16 11 1 26 116 43 221 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Быки Гелиоса 462 138 57 171 10 8 6 8 4 8 13 5 34 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Диалог с Безенчуком 454 354 5 4 6 5 2 0 1 2 1 2 72 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эпиметей сказал 410 108 7 117 22 33 25 39 7 6 4 5 37 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сказка-перехлёст 404 334 8 4 6 5 5 4 1 0 1 5 31 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Человеку надо много 386 129 9 107 19 30 24 18 6 3 3 5 33 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Если 385 208 26 18 16 8 13 9 13 5 20 7 42 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    Иные хайку — шутка-развлекайка 382 157 75 21 21 30 26 10 5 2 4 5 26 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Странно, как смертные люди за все нас, богов, обвиняют! 375 13 8 7 11 7 16 11 2 25 115 44 116 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Альбатрос 3 367 184 59 10 21 17 5 8 11 3 10 13 26 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    1. От лучших ждёт наследников природа... 362 172 65 15 10 9 13 5 9 4 5 13 42 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Хочу в кентавротаврию 361 210 8 21 20 30 23 18 7 2 2 5 15 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Придут ли на помощь 361 105 110 20 20 31 24 11 5 2 3 3 27 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Человек - это союз 352 193 8 21 19 32 25 17 5 2 3 6 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Стоводный источник 352 196 63 5 8 6 7 5 4 19 0 2 37 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    С ними людей и бессмертных отец начинает беседу 348 12 8 6 9 9 15 11 1 27 112 45 93 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Лаврушка 344 197 54 4 10 5 5 5 6 12 0 3 43 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сказка о подземном переходе 340 269 10 5 9 5 1 1 1 2 1 5 31 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мне кажется порою, что суглинки 340 135 56 20 22 30 24 9 7 3 2 4 28 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Помнишь сад? 337 180 6 19 22 30 24 12 5 2 2 6 29 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я собирал автографы 337 127 59 18 22 31 24 11 6 3 2 5 29 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Смысл бытия 326 157 6 23 23 35 24 20 6 2 3 6 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Пеплос Гармонии 325 187 69 6 11 6 4 4 7 8 6 2 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Свежий снег. Пустота тротуара 324 107 54 22 24 29 26 20 7 3 3 6 23 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    И Жив Летот, и Таживали 321 106 56 18 20 30 26 9 7 2 3 6 38 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Спутник 319 220 8 7 10 5 6 5 4 9 1 4 40 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Юноша бледный со взором горящим 318 169 7 22 23 33 24 8 6 2 2 5 17 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Легенда об Аталанте 318 209 8 4 12 4 6 4 8 22 4 4 33 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Месье шаман, забудьте триолет 317 165 56 4 12 21 10 4 4 2 6 8 25 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    7. Эй! на востоке добрый лучик света... 315 136 115 5 9 4 3 5 6 1 1 8 22 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Чтобы силу обрести 314 139 9 22 20 30 25 12 5 1 2 7 42 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Пришёл с вопросом 313 153 9 19 22 29 24 11 6 2 2 5 31 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Альбатрос 1 312 171 13 10 21 16 4 7 9 4 10 16 31 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    Восторженным улицам! 312 106 56 20 18 31 24 9 6 3 2 5 32 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Основа всех лекарств — здоровый дух 312 127 6 22 21 33 24 20 6 1 16 7 29 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    3. Зеркальному скажи изображенью... 311 125 11 92 7 4 6 16 10 2 8 2 28 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Муза! Скажи об Энее 310 127 10 21 21 33 26 19 6 1 3 6 37 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Посыпал пеплом я главу 309 126 8 21 22 35 24 19 6 2 2 5 39 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Пойдём к Катону 308 97 129 8 20 5 7 6 3 2 1 4 26 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тут светлоокая Зевсова дочь Афинея Паллада 308 10 9 7 8 7 15 13 1 24 112 43 59 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Чайник 307 196 9 8 8 4 6 3 4 21 2 2 44 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ей возражая, ответствовал туч собиратель Кронион 306 13 8 6 10 6 16 11 1 25 130 43 37 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Альбатрос 2 306 170 12 10 18 17 6 7 10 3 8 13 32 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0
    Силой Атлантова дочь Одиссея, лиющего слезы 304 11 11 5 11 6 16 12 1 25 116 41 49 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Микроволновка 303 200 8 5 14 5 3 3 4 20 1 3 37 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Из всех драгоценностей мира 301 155 8 20 20 29 24 9 6 3 2 5 20 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Лорелея 300 194 24 10 16 12 15 4 4 1 0 3 17 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 0 1 3 1 0 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    С гневом великим ему отвечала богиня Афина: 298 15 19 11 15 14 20 21 3 32 116 28 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Гибель он верную ведал; от нас был к нему остроокий 297 13 7 6 8 7 16 12 1 23 114 39 51 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Но теперь сокрушает мне сердце 295 11 9 5 8 7 15 11 1 27 116 39 46 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Час пролетел. И другой 294 126 7 19 20 29 24 16 6 2 2 7 36 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Ножик 293 199 11 6 11 4 4 4 4 8 3 2 37 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Кончив, она привязала к ногам золотые подошвы 290 12 11 6 9 8 15 12 1 24 117 45 30 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Тут светлоокая Зевсова дочь Афинея Паллада 289 12 8 7 7 9 14 12 1 25 116 43 35 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Посудомоечная машина 287 197 9 8 9 6 4 4 7 9 0 2 32 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Старушки 287 183 10 7 11 25 15 2 4 3 2 6 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    В достопамятном царстве Гороха 282 124 7 18 22 28 26 13 6 2 3 5 28 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Богиню Афину Прежде других Телемах богоравный увидел 280 11 8 5 7 9 15 11 1 26 119 46 22 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Тут принесла на лохани серебряной руки умыть им 280 9 9 7 8 8 15 12 1 24 126 46 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Ватт и Меркурий 278 198 8 12 9 7 4 0 1 1 1 4 33 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    К креслам богатым, искусной работы, подведши Афину 277 12 8 6 9 7 15 11 2 24 125 44 14 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Там на дворе, у порога дверей Одиссеева дома 277 12 9 6 9 7 15 11 1 25 116 45 21 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Если б он вдруг перед ними явился в Итаке, то все бы 277 11 9 5 7 8 16 11 1 25 131 48 5 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    В мыслях таких с женихами сидя, он увидел Афину 272 11 10 6 9 7 15 11 1 25 117 45 15 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Грудой дел, суматохой явлений 272 185 8 5 8 3 5 8 7 3 7 1 32 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Начал глашатай смотреть, чтоб вином наполнялися чаще 271 11 10 6 9 7 16 11 2 25 117 46 11 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Кончив, пошел впереди он, за ним Афинея Паллада 271 10 8 8 7 7 14 12 1 25 118 47 14 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Тут осторожно сказал Телемах светлоокой Афине 270 9 10 8 9 7 15 12 1 25 114 46 14 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тафийская сказка 269 183 11 9 7 10 2 6 7 1 2 2 29 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ты же теперь мне скажи, ничего от меня не скрывая 268 10 11 6 9 8 14 11 2 25 128 43 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Подняли руки они к приготовленной пище; когда же 267 10 10 8 8 8 14 12 1 25 113 46 12 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Я же у вас оттого, что сказали мне, будто отец твой 262 10 9 6 8 8 16 12 2 26 125 39 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Как лист опавший 261 163 9 9 9 4 16 4 20 2 1 4 20 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Свой же корабль я поставил под склоном Нейона лесистым 261 13 9 6 8 10 14 12 2 30 118 38 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вилка 259 159 7 5 11 3 4 3 4 16 1 3 43 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Справа и слева почтительно стали служанки; царица 257 10 10 6 9 8 16 11 1 25 160 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Разговор с товарищем Лениным 257 160 8 5 6 3 6 8 6 3 9 1 42 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дочь светлоокая Зевса Афина ему отвечала 256 12 11 6 6 8 15 12 1 26 117 41 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    На волю! 252 119 56 8 11 6 3 6 8 0 1 4 30 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    В болоте нашем... 252 168 7 6 10 5 5 12 3 1 0 3 32 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4. Зачем свой дар, природное наследство 249 117 73 5 10 3 5 6 6 0 2 4 18 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    "Добрый мой гость, - отвечал рассудительный сын Одиссеев 248 11 9 7 7 7 15 12 1 27 116 35 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Будет недолго он с милой отчизной в разлуке, хотя бы 248 11 7 7 8 7 15 11 1 27 114 38 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    19. Владыко Время, когти львам тупи 248 172 7 7 9 4 2 0 1 2 0 4 40 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    Каменные гости 244 183 8 7 9 4 2 4 4 1 0 3 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Добрый мой гость, - отвечал рассудительный сын Одиссеев 243 11 8 6 7 8 17 15 1 24 113 31 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    9. Ответь, ты в одиночестве затем... 242 161 15 9 7 6 6 6 4 0 2 7 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Златоносный песок 241 141 7 6 5 7 4 8 12 2 0 3 46 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бес 241 158 8 6 11 4 8 9 2 3 1 3 28 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Триолет сладкой пустоты 241 157 11 7 8 12 7 4 5 2 6 4 18 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дочь светлоокая Зевса Афина ему отвечала 241 13 8 6 8 7 15 12 1 25 116 29 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Песня о Соколе 241 120 57 6 9 5 5 4 5 1 3 2 24 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ныне же Гарпии взяли его, и безвестно пропал он 239 10 10 6 8 7 16 11 2 24 120 24 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Муза, скажи мне 236 117 7 6 13 5 11 8 15 7 7 3 37 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Калики 234 143 10 5 10 6 7 5 13 1 3 3 28 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    К морю и к ждавшему нас на песке кораблю собралися 233 18 16 20 36 19 32 12 6 36 10 7 21 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Сонет Брюсову 232 150 9 6 10 8 4 7 7 3 0 3 25 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Также усердно советую, если совет мой ты примешь: 229 12 10 7 8 9 15 11 2 23 124 7 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    5. Когда, устав от расстояний... 228 157 9 7 11 6 4 5 6 0 2 2 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    2. Когда, трактирщик, ночью звёздной... 227 96 59 7 11 6 4 5 7 1 4 2 25 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Водолазы 227 99 57 5 9 2 6 14 3 0 2 3 27 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Все уж другие 226 98 56 6 10 7 7 8 8 1 6 3 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Были весь день паруса путеводным дыханием полны 223 18 17 17 34 17 29 13 5 36 9 7 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Судно, прибыв, на песок мы встащили; 223 17 16 16 35 16 28 12 6 38 10 7 22 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    8. Не слышишь ли мелодию печали... 221 123 12 9 9 7 20 7 5 2 1 2 24 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    В далёкой долине 219 141 9 4 8 8 14 3 2 4 5 3 18 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. Когда под скрипок переливы... 218 126 18 10 11 6 6 5 7 1 2 5 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Зачем грустить? 216 140 8 9 9 5 4 4 12 0 0 4 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5. Те самые часы, что создадут... 216 98 60 7 9 5 4 4 7 0 1 2 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    3. Когда, трактирщик, разменяю... 214 143 8 6 9 8 3 6 5 0 6 3 17 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    4. Когда, метелью занесённый... 213 98 57 10 10 5 2 4 6 2 1 2 16 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    11. На землю упади посевом скорым... 212 136 10 7 10 4 5 6 6 1 2 6 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дав обещанье такое и сделав воззвание к мертвым 212 16 16 15 32 20 28 12 6 27 11 7 22 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вельзельвул 212 125 8 7 9 5 3 8 15 1 0 5 26 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Прежде других предо мною явилась душа Ельпенора 211 16 16 15 36 19 29 12 5 23 10 9 21 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Если бы в виде таком Одиссей женихам вдруг явился 210 12 7 6 8 7 15 12 1 25 103 12 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Все они, вылетев вместе бесчисленным роем из ямы 208 17 15 16 33 16 32 12 6 22 10 7 22 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Но когда, наконец, обращеньем времен приведен был 206 117 7 9 11 6 5 6 8 2 9 3 23 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Знаешь, какою божественный отрок Орест перед целым 205 12 7 7 7 8 14 11 2 25 109 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    После, когда надлежащим порядком все дело устроишь, 205 10 8 6 7 8 15 12 1 23 104 9 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так говорил мне Тиресий; ему отвечая, сказал я: 205 16 17 13 37 20 29 13 5 16 9 8 22 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мощному там Посейдону принесши 205 29 16 16 29 18 27 12 6 14 10 7 21 0 5 1 3 5 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    2. Когда перезимуешь сорок зим 204 99 15 8 10 7 4 9 9 0 3 5 35 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Нехуштан 203 122 9 9 10 3 4 12 2 3 1 3 25 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Наставление 202 122 9 7 9 8 4 14 4 1 1 4 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    С сими словами Зевесова дочь светлоокая скрылась, 201 11 9 7 8 7 17 11 1 24 105 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Скоро предстал предо мной и Тиресия фивского образ 200 18 17 15 30 18 31 10 10 14 9 7 21 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тут к женихам он, божественный муж, подошел; перед ними 199 9 8 5 9 8 16 11 1 24 106 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Будешь в Итаке, хотя и великие бедствия встретишь 199 18 16 16 29 18 28 12 8 15 10 8 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так говорила она, и, ответствуя, так ей сказал я 197 16 17 15 34 18 26 11 8 15 9 7 21 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так он сказал; отслоняся от ямы, я меч среброгвоздный 197 17 15 16 31 18 30 12 6 14 10 7 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    129. Испытываешь стыд, припоминая 197 134 7 7 7 3 1 1 1 1 0 6 29 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ты ж мне скажи откровенно, какою из Парк непреклонных 197 15 16 15 34 18 30 12 3 15 10 7 22 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так я его вопросил, и, ответствуя, так мне сказал он 197 17 18 14 32 19 28 10 5 15 10 8 21 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так я ее вопросил; Антиклея мне так отвечала: 196 15 17 16 31 19 28 12 3 15 10 9 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Милый мой гость, - отвечал рассудительный сын Одиссеев, 196 11 8 6 9 8 16 11 1 26 99 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перламутр 194 116 16 8 8 7 4 4 7 1 2 4 17 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Девственный пояс ее развязал он, ей очи смеживши 194 18 15 14 36 15 29 9 4 16 10 8 20 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Но когда ты, Праведно мстя, женихов, захвативших насильственно дом твой 194 17 15 16 29 17 28 12 6 14 11 8 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дочь светлоокая Зевса Афина ему отвечала: 193 12 8 6 6 7 17 12 1 25 97 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я ж неподвижно остался на месте; но ждал я недолго 193 16 17 15 30 18 29 12 3 15 10 7 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    6. Итак, чтоб пережить плохие дни... 193 124 10 6 10 7 4 6 8 1 1 2 14 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тебя же любовью к отсутственным милым 193 16 17 15 30 17 27 11 5 15 10 7 23 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Но, и ему вопреки, и беды повстречав, ты достигнуть 192 16 16 15 28 17 29 11 6 14 12 7 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Кончилось так и со мной; и моя совершилась судьбина 191 17 16 13 33 17 26 13 3 15 10 7 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Лаэрт же не ходит более в город 191 18 15 11 30 16 28 17 3 15 10 7 21 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так я сказал; простонавши печально, мне так отвечал он 191 16 17 14 29 18 29 10 5 15 10 7 21 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так говорил Ельпенор, и, ему отвечая, сказал я: 191 16 17 16 28 18 28 10 6 14 9 7 22 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вдруг подошло, я увидел, ко мне привиденье умершей 191 17 15 14 29 17 28 10 5 16 10 8 22 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бросивши труп мой со всеми моими доспехами в пламень 189 17 15 15 28 18 28 10 7 14 9 7 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 01 188 42 47 20 11 5 9 8 6 10 13 11 6 0 2 0 2 1 1 2 0 2 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 3 0 0 1 0 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Анчар 185 11 17 7 16 9 8 9 3 10 59 33 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так говорил я; мне мать благородная так отвечала 184 16 17 13 32 18 25 9 3 14 10 7 20 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ей, наконец, сокрушенный, я бросил крылатое слово 182 15 15 13 32 16 26 9 3 15 10 8 20 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так, собеседуя, мы говорили. Тогда мне явились 181 16 16 12 30 18 26 7 3 16 10 7 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    После нее мне предстала Асопова дочь Антиопа 179 15 17 14 35 16 23 1 3 15 11 7 22 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Прежде других подошла благороднорожденная Тиро 176 17 16 12 31 14 24 6 3 15 10 8 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так он сказав, погрузился в морское глубокое лоно 176 15 17 13 34 16 24 1 3 15 10 7 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Амфитрионову после узрел я супругу Алкмену 175 19 17 13 34 17 19 1 3 15 9 8 20 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вслед за Мегарой предстала Эдипова мать Эпикаста 170 17 16 12 31 16 21 2 3 15 9 7 21 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    После явилась Хлорида; ее красотою пленяся 169 17 17 14 29 20 17 2 3 15 9 6 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Беспорочный взялся прорицатель 169 18 16 13 31 17 19 1 3 15 10 6 20 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Федру я видел, Прокриду; явилась потом Ариадна 164 16 17 12 31 19 13 1 3 14 10 7 21 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Славная Леда, супруга Тиндара, потом мне явилась 161 16 15 12 29 18 17 1 3 14 9 6 21 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ифимедею, жену Алоея, потом я увидел 158 16 14 12 31 17 13 1 3 15 9 7 20 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Милая мать, - возразил рассудительный сын Одиссеев 156 10 10 6 9 8 16 11 1 24 60 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дерзкие стали бессмертным богам угрожать, что Олимп их 156 17 14 12 30 16 13 1 3 14 10 6 20 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Так говорил Одиссей, - все другие сидели безмолвно 152 16 16 11 31 22 0 2 3 14 10 6 21 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Видел я Мойру, Климену, злодейку жену Эрифилу 146 17 16 11 27 20 1 1 3 14 10 6 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Тут поднялся Эхеной, благородного племени старец 143 16 17 12 28 14 1 1 3 14 10 7 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Кончил. Ответствовал так Алкиной благородному старцу 140 17 16 12 27 13 0 1 3 14 11 6 20 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный 137 15 16 12 30 10 0 1 3 14 10 6 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Он умолкнул; ему Алкиной отвечал дружелюбно: 133 15 16 12 30 5 0 1 3 15 9 7 20 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Скажи ж, ничего не скрывая, видел ли там 129 14 16 12 26 7 0 2 3 13 10 6 20 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Так говорил он; ответствовал так Одиссей хитроумный 129 14 15 11 29 4 0 2 3 14 10 6 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    После того как рассеяться призракам жен Персефона 128 17 15 12 27 3 0 1 3 15 9 6 20 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Крови напившись, меня во мгновенье узнал Агамемнон 125 16 17 12 22 4 1 1 3 14 9 6 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Слёзы я пролил, увидя его; состраданье проникло 124 17 17 12 20 3 1 3 3 13 9 6 20 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Ты же сама в ней найдешь не печаль, а печали усладу 120 9 9 7 7 8 17 11 1 26 24 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так вопросил я его, и, ответствуя, так мне сказал он: 117 15 16 13 15 4 0 1 3 13 9 7 21 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Часто без страха видал ты, как гибли могучие мужи 112 17 16 11 13 2 0 1 4 13 9 6 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Так он сказал; изумяся, обратно пошла Пенелопа 112 11 8 6 8 9 18 11 1 24 15 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Нет ничего отвратительней, нет ничего ненавистней 110 16 16 12 9 4 0 1 3 13 10 6 20 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Скоро и сам Телемах в свой высокий чертог 110 10 9 7 10 8 15 12 1 33 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Выслушав слово мое, мне ответствовал царь Агамемнон 107 17 16 12 8 3 0 2 3 13 9 5 19 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Так говорил Агамемнон; ему отвечая, сказал я 107 17 18 12 5 3 0 1 3 13 10 5 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Но для тебя, Одиссей, от жены не опасна погибель 103 16 17 13 1 3 0 2 3 13 10 5 20 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    01. Быстро своим кораблём Океана поток перерезав 103 5 7 7 1 2 21 20 23 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    Тою порой женихи в потемневшей палате шумели 102 9 10 5 8 9 15 11 1 29 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мне ж кознодейка жена не дала ни одним насладиться 100 14 19 11 1 3 0 1 3 14 10 5 19 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    03. Но Цирцея узнала скоро о нашем прибытии к ней от пределов Аида. 100 7 7 7 1 1 36 20 21 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Сам же теперь мне скажи, ничего от меня не скрывая 99 15 18 10 1 3 0 1 4 13 10 5 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Так вопросил Агамемнон; ему отвечая, сказал я 98 14 17 11 2 2 0 2 3 13 10 6 18 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Воспоминая, вижу горы 96 10 9 6 11 13 33 1 0 1 1 10 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тень Ахиллеса, Пелеева сына, потом мне явилась 96 14 24 2 2 3 0 1 3 13 10 6 18 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Если ж находите вы, что для вас и приятней и легче 95 13 7 7 8 8 14 11 1 23 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Как часто страх, присущий нам 95 9 9 9 11 11 33 2 1 0 1 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Он замолчал. Женихи, закусивши с досадою губы, 95 9 10 7 8 7 15 12 1 23 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Все мысли наши, все нейроны 94 10 9 7 12 11 32 2 1 0 1 9 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я пел о рыцаре: чужой 93 7 11 7 11 12 33 1 0 0 1 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так он спросил у меня, и, ему отвечая, сказал я 93 16 20 2 1 3 0 1 3 13 10 5 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Кротко ему отвечал рассудительный сын Одиссеев: 93 9 11 5 8 8 15 12 1 21 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Закат краснел ещё сильней 92 9 9 7 10 12 32 1 0 0 3 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я пел о рыцаре одном 92 9 10 7 9 12 33 2 0 0 1 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Его последние слова 92 9 10 6 10 10 33 3 0 1 1 9 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я пел о том, как день за днём 91 7 11 7 9 12 32 1 0 0 2 9 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сгорел закат. Собравши силы 90 10 10 7 12 10 31 1 0 0 1 7 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    "Друг Евримах, - отвечал рассудительный сын Одиссеев, 90 12 7 7 8 8 14 11 2 19 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    И утомился. И обратно 90 11 10 7 13 9 31 0 0 0 1 8 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    02. Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос 90 6 6 7 1 1 23 21 25 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    В волшебном сне воспоминанья 89 10 11 7 11 8 33 1 0 0 1 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Я помню пламенный порыв 89 7 10 5 11 10 33 1 0 0 1 9 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тут Евримах, сын Полибиев, так отвечал Телемаху: 89 9 9 5 9 8 15 11 1 20 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Факел неся, Евриклея вела Телемаха 88 10 9 7 9 8 15 12 1 13 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мечта его, царица мира 87 8 10 7 12 9 31 0 1 0 1 7 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перебирая струны арфы 87 9 12 7 10 10 30 0 0 0 1 8 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Но, так говоря, убежден был В сердце своем Телемах 87 9 9 5 7 8 16 11 1 17 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Напрасно всё!.. И в этом месте 86 8 12 7 11 8 30 1 0 0 1 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Восторги наши, силы, нервы 86 10 9 8 9 10 31 1 0 0 1 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Совпали звезды: из неволи 85 9 11 7 11 8 30 0 1 0 1 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    05. Светлая так напоследок сама мне сказала богиня 85 5 7 7 2 4 21 19 20 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    08. Прежде увидишь стоящие в море утёсы 79 6 7 7 1 3 20 35 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    Так говорил я, и так он ответствовал, тяжко вздыхая 79 16 6 2 2 2 0 2 3 12 9 5 20 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    04. Так нам сказала, и мы покорились ей мужеским сердцем 79 5 6 7 1 2 21 20 17 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    Ты же о сыне известием душу теперь мне порадуй 79 14 5 2 3 3 1 1 3 12 10 5 20 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    07. После, когда вы минуете остров сирен смертоносный 78 6 6 7 1 2 24 28 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    В области дня уж защитником быть для него не могу я 76 11 6 2 1 3 1 1 4 12 9 6 20 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    В поле ж троянском широком, где гибельной медью мы бились 72 6 5 2 1 3 2 1 3 13 9 7 20 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Так Еврипила, Телефова сына, губительной медью 72 7 6 2 1 3 1 1 3 13 10 6 19 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    09. Все корабли, к тем скалам подходившие, гибли с пловцами 71 5 7 7 1 1 24 26 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    Так говорил Ахиллес, и, ему отвечая, сказал я 69 6 5 2 1 4 0 1 3 12 9 6 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    06. Ты ж, заклеив товарищам уши смягчённым медвяным 68 5 8 7 2 2 20 20 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    69. Все, при вступлении в конские недра, вожди отирали 64 6 6 2 0 2 1 1 3 13 11 8 11 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    12. Без умолку лая, визгом пронзительным 62 7 6 7 1 1 36 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    78. Тития также увидел я, сына прославленной Геи 61 7 5 2 0 2 2 3 4 14 22 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    77. После Миноса явилась гигантская тень Ориона 59 6 5 2 1 6 0 1 3 25 10 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    10. После ты две повстречаешь скалы 58 5 6 7 2 3 22 13 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    70. Не раз убеждал он меня из затвора 58 7 5 2 1 3 1 2 3 14 9 10 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    11. и на самой ее середине пещера 53 5 6 7 1 2 22 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    Метель_01 53 9 22 17 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    79. Видел потом я Тантала, казнимого страшною казнью 51 5 5 2 0 3 2 2 5 24 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    80. Видел я также Сизифа, казнимого страшною казнью 50 5 4 3 0 3 2 4 4 25 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    71. Так говорил я: душа Ахиллесова с гордой осанкой 50 5 5 2 0 3 2 1 3 13 9 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    72. Души других знаменитых умерших явились 50 6 6 2 0 3 0 2 3 13 9 6 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 02 49 20 17 1 0 5 1 0 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    73. Зачем, о, зачем одержал я победу 48 5 6 2 1 3 0 2 3 13 10 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    13. Вдвинувшись задом в пещеру и выдвинув грудь из пещеры 48 6 6 7 1 2 26 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    Венера и Меркурий 47 10 9 6 1 5 7 1 0 0 1 5 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 03 47 20 16 1 0 5 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    75. Но подойди же, Аякс; на мгновенье беседой с тобою 47 6 5 2 1 4 1 1 3 13 11 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    82. Мёртвые шумно летали над ним 46 6 4 2 2 2 1 3 14 12 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    74. Голос возвысив, ему я сказал миротворное слово 45 5 6 2 2 3 0 1 3 13 10 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    76. И скоро в Аиде узрел я Зевесова мудрого сына Миноса 44 6 5 2 1 3 1 1 3 13 9 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    29. Когда, судьбе покорная мишень 44 10 11 7 1 0 0 1 0 0 0 5 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    14. Близко увидишь другую скалу, Одиссей многославный 44 6 7 7 1 1 22 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0
    Катманду 42 7 6 5 7 5 1 0 3 6 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 11 41 19 7 1 1 5 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 04 41 19 7 1 0 6 1 1 1 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 05 41 19 7 1 1 5 2 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 06 39 20 7 1 0 4 1 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    14. Я мудрость звёзд не похищаю, нет 39 17 7 2 1 2 1 0 6 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 10 39 17 7 1 1 5 1 0 1 0 0 3 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 09 38 16 7 1 2 4 1 0 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 08 38 16 7 1 1 5 2 1 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 07 37 16 7 1 0 7 1 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель_02 36 8 21 1 2 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель_03 35 7 22 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель_04 34 7 22 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель_05 33 8 20 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    81. Видел я там, наконец, и Гераклову силу 33 5 4 2 1 3 0 3 3 12 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    16. Но почему бы Времени-Тирану 32 18 7 2 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    Метель 09 31 9 15 1 4 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель 06 31 8 15 1 2 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    10. Стыдись! медвежий нрав, любовь медвежья 31 15 7 2 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель 12 31 7 17 1 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    85. Я ж неподвижно остался на месте и ждал 31 5 5 2 2 3 2 2 3 7 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель 08 31 9 15 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель 11 30 9 16 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    86. Все на корабль собралися и сели на лавках у весел 30 5 5 2 0 3 1 4 3 7 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 14 30 8 7 1 0 5 2 1 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    33. Луч солнца будит запад и восток 30 4 6 1 1 1 2 1 0 0 1 13 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 12 30 8 7 1 1 5 1 1 2 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    13. Ты жил собою! а теперь, мой друг 29 13 8 2 0 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    17. Так я спросил, и, ответствуя, так мне сказала богиня: 29 3 3 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 1
    Метель 07 29 7 16 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    16. Тут умолкла богиня; а я, отвечая, сказал ей 28 4 5 7 2 6 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0
    19. Высунет снова она из своей недоступной пещеры 28 5 21 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 8 1 3 1 0 1 0 2 0 0 0 0
    18. Сравнить ли май с беспечностью твоей? 28 3 7 2 0 3 0 1 0 0 0 1 11 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бал 13 28 7 7 1 2 3 3 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    23. Есть ритуал, причуда лицедея 28 4 7 1 1 2 2 0 2 0 0 1 8 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метель 10 28 8 15 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    21. Сонет диктует Муза, а не разум 28 3 6 1 0 2 0 1 0 0 0 1 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    83. Взор на меня устремив, угадал он немедленно, кто я 28 6 4 2 1 2 0 3 3 7 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    84. И труды на меня возлагал он Тяжкие 27 5 5 2 0 3 1 2 3 6 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    15. Не смей приближаться, когда поглощает 27 4 5 7 3 1 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0
    17. Но кто поверит сказкам о любви 26 9 5 3 0 1 1 1 0 0 0 4 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    34. Зачем же, обещая ясный день 26 4 4 1 1 2 0 1 0 1 0 12 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    15. Я думаю о том, что всё живое 26 13 8 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    41. Ошибки, совершенные свободой 26 3 5 1 2 0 3 0 0 1 0 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    20. У моего читателя, быть может 25 5 5 1 0 2 1 0 1 0 0 1 9 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    28. Вернётся ли счастливая пора 25 4 4 1 1 0 3 0 0 0 0 10 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Филемон и Меркурий 25 5 2 1 2 15 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    18. Свирепа, Дико-сильна, ненасытна 24 4 15 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 7 0 1 0 0 0 0 3 2 0 0 0
    12. Когда я наблюдаю за часами 24 12 6 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    24. Мой взор - художник, сердце - уголёк 23 3 4 1 1 1 0 2 0 1 0 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    35. Не будем горевать о том, что было 23 4 3 1 0 3 2 0 0 2 0 8 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    20. Скоро потом ты увидишь Тринакрию остров 22 3 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 3 4 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    27. Усталый от дорог, спешу в кровать 22 4 5 1 0 1 1 1 0 0 0 4 5 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    36. Подобно однокровным близнецам 22 4 3 1 0 1 1 0 1 1 0 10 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    26. Мой принц, мой господин, моя любовь 22 4 5 1 1 3 1 1 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    22. Заметив смерть в зеркальном полотне 21 4 4 1 0 1 2 0 0 1 1 1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423
    32. Когда меня забудут небеса 21 4 3 1 0 1 1 0 1 0 0 10 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    37. Вот умудрённый жизнью ветеран 20 5 6 2 0 1 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    38. Не выдумка далёких мудрецов 19 4 3 1 1 1 1 1 1 1 0 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    21. Гелиос их Гиперион с божественной прижил Неерой. 19 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    39. С каким надрывом спеть тебе сегодня 19 4 5 1 0 4 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    25. Пускай гордится славою земною 19 4 5 1 0 3 0 0 0 1 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Песня о глупом кентавре 3 18 4 1 1 1 11 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    31. В твоей груди - сердца моих друзей 17 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    40. Моя любовь! возьми мою любовь 17 3 2 1 0 1 1 0 0 1 0 8 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    44. Ах, если мог бы бестелесным стать я 15 4 3 1 1 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    30. Когда, к земле прибитый горькой думой 15 3 2 1 0 1 1 0 0 0 0 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Европа и Меркурий 15 4 1 1 0 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Песня о глупом кентавре 2 12 4 1 1 2 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    42. Не вся моя печаль, что красота 12 3 3 1 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    43. Прищурясь, обнаружу те предметы 12 3 3 1 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Песня о глупом кентавре 1 10 3 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта

    Сайт "Художники"
    Доска об'явлений для музыкантов