|
|
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ А не пора ли нам сбежать с тобою? Во тьму, во свет, наперекор покою Туда, где ложь и смерть, и где измена, Туда, где всё казалось откровенным И верно было. А не пора ли нам убежать отсюда? Но на дороге черной тени чудо. Там, где тропа с зажжёнными свечами, Иконных губ морозящее пламя. Как скорбен звук органа. А не пора ли нам отсюда вместе? Сквозь тяжесть мрака, гнили, лжи, бесчестья. Не поздно ли искать дорогу к свету? Попробуем. Должны мы сделать это В последний раз.
Стихи Юозаса Мацявичюса (перевод Ларисы Васильевой) Березы, каштаны - подруги... Подруги мои, кто вам боль причинил, Что ветви повисли как руки И ливень осенний залил? Качаясь идут по дороге Угрюмой и скорбной толпой... Ах, стая берез белоногих, Возьми ты меня за собой. Мне тяжко и грустно под ветром И сердце забыло приют; И клонятся руки как ветви И ливни на голову льют...
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Привыкли мы к дешёвым сантиментам. В теченьях патетических плывём... Придёт конец щекочущим моментам И мы в себе открытье обретём. И трудно будет отвыкать от ласки: Со сцены - в дом, к работе - от игры, Где хлеб насущный горше сладкой сказки И близко наступление поры, Что ни весна, ни осень... Воды едки. И мглисто море лже-огней. Ах, как легко быть птицею на ветке Взлетать от бурь и вихрей трудных дней... Спокойно, рассудительно, разумно Поговорить о смысле бытия, Расставить многоточия бездумно, Существенные точки утая. Пока есть время - вот источник, И жажда утолена, И крылья - взмах весны. Живу я, чтобы имя не забыть однажды, Не погрузиться в голубые сны.
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Из ночи той... Грозой набухло небо. Во тьме полны отчаянья глаза. И шёпот страстных губ сплетает слепо Тревожной музыки глухие голоса. Из ночи той... Берёзовые ветви Болезненно переплетённых рук И упоенье радости мгновенной Как музыка невыносимых мук. Из ночи той... Боль пробужденья словно. Последний путь сгорающей звезды. Как музыка той ночи Полнокровна твоя судьба... Ужели это ты, Из ночи той...?
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Оставь меня, Пока коротки тени И ярки краски, И вода прозрачна... Не заросла Пока тропа оленья, И осень Не коснулась сердца мрачно. Забудь меня, Ненужную вещицу, Обломок горя - И грядёт покой... Былое Никогда не повторится, И сердце не поранится тоской. Оставь меня. Теперь настало время За все обиды Заплатить сполна... Оставь, забудь, Не возвращайся к теме, Она пуста, Увы мертва она...
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Я жил, оступался,вставал, ошибался А время бежало, а время не ждёт... Полёт мой в паденье порой превращался, Паденье порой превращалось в полёт... Последний мой рейс... Я ни чём не виновен. Не пьян, не влюблён, Не пьянит высота. Я полон поэзией! Я полнокровен! Меж жизнью и смертью Размыта черта. От сумерек к свету, от страсти к покою, От радости к злобе, от злобы к любви Иду я запутанной торной тропою И благословляю все тропы свои.
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Зеленоватая волна о берег бъется... А в ветре соль, а в ветре даль, А ветер вьётся... Тумана лёгонький дымок плывёт с предгорий Я хорошу живу - Беспечно и без горя. Крылом изящным чайка машет мне взлетая И судно белое, Свой сон мне доверяя Плывёт во мрак ночной. Ночь долго звёзды зажигает - минуты как часы. Не поздно? Нет, ещё не поздно. Бросаю на весы Груз прошлого и настоящего. Мне хорошо здесь. Хорошо. Но скоро буду дома. Не те здесь горы, море, сны - Всё незнакомо.
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Спасибо людям, что меня любили, Хотя любить порою было тяжело. За то, что крокодильих слёз не лили, Из-за ошибок не судили зло. Друзьям спасибо, что понять умели, И, даже будучи суровы ко всему, Прощали мне на слове и на деле Всё то, что не прощалось никому. Врагам спасибо за удары в сердце, За эту ненависть, за злой сполох огня, За то, что были мне враги до самой смерти И ложью не запутали меня. Кому ещё проговорить спасибо? Да, тем могильщикам, так сыплющим песок, Чтоб даже кости слышать не смогли бы Сколь клеветы отравен голосок.
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Какая уж есть моя жизнь, Другой ведь не будет, увы. Мне буря кричала: "Дерись!" Сквозь стаи летящей листвы. Так что же мечюсь я и бьюсь Страданья и раны познав Ведь я ничего не боюсь От собственной жизни устав. Свой путь - тяжела круговерть. Свой путь - не простое житье. Вот список идущих на смерть. Вот крестик, где имя моё... Иди не сгорая. Гори! Хоть сердце, увы не металл... Что выдохся не говори, И не говори, что устал.
Стихи Юозаса Мацявичюса (Juozas Maciavicius) в переводе Ларисы Васильевой (книга "Дистанция") ВОССТАНОВЛЕНО С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ Надвигается дождь.Поднимается вихрь. Птицы быстрые прячутся в гнёздах своих. Небо молний зелёных прорезал набег... И куда ты идёшь в эту ночь, человек? Разве дома тебе не хватает тепла? Разве сердцу домашняя радость мала? Всюду окна закрыты, замки у ворот. Непонятно, куда он, безумец, идет. Ведь не поздно пока - поскорей воротись! Не пытай зря судьбу, не испытывай жизнь! Ведь и так ты устал, постарел, поседел... Коль надломишься - это и будет предел! Всё напрасно. Свернуть ты не можешь с пути. Ты обязан сквозь ночь напряженно идти. Вместе с ветром и молнией, богом воды... Если б ты повернул - это был бы не ты! Надвигается дождь.Поднимается вихрь. Птицы быстрые прячутся в гнёздах своих. Небо молний зелёных прорезал набег... Вся в огне твоя жизнь человек!
|
Сайт "Художники" Доска об'явлений для музыкантов |