|
|
(Bailamos)
Твои глаза зеленые, как будто бирюза.
Твоя рука легка, как дуновенье ветерка.
Ты таяла в объятьях как воск,
Желанье затуманило мозг,
Когда я шепнул "Байламос".
Беломор, и тогда ты закурила Беломор!
Ты курила ! TEKURILLA !
Беломор, и тогда ты закурила Беломор!
Ты курила ! TEKURILLA ! Курила !
Табачный дым висел над нами облаком седым.
Ручьями слез нам в легкие заполз туберкулез.
Смешался аромат папирос
С дыханьем увядающих роз,
Когда я шепнул "Байламос".
Беломор, и тогда ты закурила Беломор!
Ты курила ! TEKURILLA !
Беломор, и тогда ты закурила Беломор!
Ты курила ! TEKURILLA ! Курила !
О-о-о-оу ! Платеж за грехи !
О-о-о-оу ! Старый бронхит !
О-о-о-оу ! Помог сочинить новый хит !
Жара уже достала: на солнце 45.
Москва уже устала и ливня ждет опять.
Терпеть невыносимо июльскую жару.
Совсем испорчен климат; все это не к добру.
Я узнал вчера:
Ливень, увы, далеко.
И опять жара.
Ливень, увы, далеко.
С ночи до утра.
Ливень, увы, далеко.
И опять жара.
Ливень, увы, далеко.
Когда же перестанет жара калить окно?
Не то я, как "Титаник", сейчас пойду на дно!
Неважно, где начало.
Неважно, где финал.
Ни ты меня не знала,
Ни я тебя не знал.
Неважно, кто был лишним.
Неважно, чем платить.
Что сделано Всевышним,
Нам не дано судить.
Припев:
Но это все не так уж страшно
Летним светлым днем.
Для нас с тобою важно
Сегодня быть вдвоем.
Неважно, чью дорогу
Мы перешли с тобой.
Все, что угодно Богу,
Даровано судьбой.
Неважно, что не вечен
Случайной встречи миг.
Неважно, что не венчан
Никто из нас двоих.
* * *
Черный Орфей
Авторский перевод песни Луиса Бонфа "Black Orpheus"
Из юности нашей мотив
Вернулся, молчанье простив.
И, вопреки годам,
Снова целует дам
Старый поклонник фей
Черный Орфей.
Не зря столько лет берегла
Дорожку пластинки игла.
Прекрасный мотив,
Обиды забыв,
Звучит, как светлый миф.
Когда-то шумел карнавал.
Когда-то Орфей ревновал.
Словно могучий лев
В обществе королев
Он воспевал любовь
Снежностью львов.
Прогнулся под струнами гриф.
Орфея списали в архив,
Но все же сберег в душе огонек.
Орфей не одинок.
Утекают года,
Словно в речке вода.
Будет с нами Орфей всегда.
* * *
Ливень
Шутка на тему "Livin' La Vida Loca"
Ливень, увы, далеко
(Livin La Vida Loca) * * *
Любовь на песке
Перефраз на тему песни Криса Ри "On The Beach"
Помню океанский тихий пляж,
С пальмовыми листьями шалаш.
Лежа в гамаке с "Баунти" в руке,
Я мечтал о любви на песке.
О моей мечте услышал бог.
Стал внезапно сахарным песок.
Превратив пейзаж в сказочный мираж,
Ты пришла, как богиня, на пляж.
Ласковый лазурный океан
Долго не забудет наш роман.
Где-то вдалеке мы теперь в тоске,
Вспоминая любовь на песке.
* * *
Неважно (No Matter What)
на мотив песни группы Boyzone "No Matter What"
* * *
Париж - империя любви
Авторский перевод песни Стинга "La Belle Dame Sans Regret"
Париж- империя любви.
Ищите даму, се ля ви.
Прекрасных дам всегда найдете там.
Шерше, мой друг, ля фам.
Как много лет тому назад,
Ловлю прекрасной дамы взгляд.
Но опустел, увы, ночной бульвар.
Прощай, орэ вуар.
Уже прохладно в октябре
Стоять у входа в кабарэ.
Но нету сил теперь туда зайти.
Пардон, мой друг, прости.
* * *
Сто балерин (Stumblin' in)
Зимняя песня на известный мотив из репертуара Криса Нормана и Съюзи Кватро
Сто балерин (Stumblin" in)
Еловый дымок наполнил камин,
Кружатся искры, улетая,
Как сто балерин.
За окнами снег, как пух из перин.
Танцуют снежинки, улетая,
Как сто балерин.
Студеной зимой нас тянет домой,
Где возле огня тепло и вкусно пахнет смолой,
Где плюшевый плед укроет от бед
И мы забываем, кто мы есть и, сколько нам лет,
Глядя в окно на белоснежный балет.
Припев:
Еловый дымок наполнил камин,
Кружатся искры, улетая,
Как сто балерин.
За окнами снег, как пух из перин.
Танцуют снежинки, улетая,
Как сто балерин.
(Проигрыш)
И вся суета растает в огне,
И сто балерин кружится будут в сказочном сне.
Ласковый кот и преданный пес
Лягут у ног и нам не страшен будет мороз.
Мы будем смотреть на танец белых берез.
Припев:
Еловый дымок наполнил камин,
Кружатся искры, улетая,
Как сто балерин.
За окнами снег, как пух из перин.
Танцуют снежинки, улетая,
Как сто балерин.
Сто балерин, сто балерин...
Кружатся мысли, покидая свой лабиринт.
Сто балерин, сто балерин...
Как все же этот мир прекрасный неповторим!
Сто балерин, сто балерин...
Мы, как снежинки, тоже таем,
Как искры горим...
* * *
Ты - все лучшее
на мотив песни группы Santa Esmeralda "You’re My Everything"
Как признание звучат мои слова немного странные,
Но я шепчу на ушко их тебе в полутьме, в полутьме.
Все сомнения рассеет нежных рук прикосновение
И будет новый день для нас двоих лучше всех остальных.
Ты - все лучшее,
Что было в жизни у меня,
И случаю
Благодарен я за встречу эту на исходе дня, судьба моя.
Жду известия, что вновь увижу глаз твоих созвездие
И будет на душе от них светло, словно солнце взошло.
Благодарен я тебе, моя сударыня.
И мир наполнен лишь тобой одной, лишь тобою одной.
Сайт "Художники"
Доска об'явлений для музыкантов