|
|
|
Это 2 вариант песни Плачу с дождём или Жаль,что я не была с тобою. 1 вариант см. в этом же альбоме. Плейкаст: http://www.playcast.ru/view/1451988/5b6e27e97b24f2d0393807d406d45021b7bc4190pl Текст: http://stihi.ru/2008/01/18/294
Всё, что в жизни моей было счастьем, Это ты. Благодарность храню. Для Тебя я держу двери настежь И готовлюсь к желанному дню - Ты придёшь ко мне, свято я верю. Ждать могу, сколько нужно, и жить. Ты - находка моя, не потеря. Нас связала волшебная нить. Эта ниточка кажется тонкой, Но прочнее не сыщешь в веках. Стану песнею нежной и звонкой И улыбкой на сладких устах. Стану самым желанным приютом, Домом крепким у синей реки, Стану теплым лазоревым утром И котёнком твоим у ноги. (с) Исаева Наталья Алексеевна Москва, Россия http://www.stihi.ru/author.html?gladness http://www.stihi.ru/2008/02/01/1941
http://www.playcast.ru/view/1129793/24decdd5f3f7374fef84ef58774c3e2bc97f80bapl новый текст Всё, что в жизни моей было счастьем, Это ты. Благодарность храню. Для Тебя мои двери все настежь, Приходи! Я тебя так люблю! Ты придёшь ко мне, свято я верю. Ждать могу, сколько нужно, и жить. Ты - корабль, я - надёжный твой берег. Бережёт нас наш Ангел Любви. Всё, что в жизни моей было счастьем, Это ты! Это ты! Это ты! Всё, что в жизни моей будет счастьем, Только ты! Только ты! Только ты! Ты придёшь ко мне, свято я верю. Ждать могу, сколько нужно, и жить. Ты - корабль, я - надёжный твой берег. Бережёт нас наш Ангел Любви. Первая версия, ставшая песней в 2008 году: http://www.stihi.ru/2008/07/09/1315 (с) Наталья Исаева, 2009 Свидетельство о публикации Љ1911103270
Нередко я грущу совсем одна,
и напеваю что-то по-французски.
А вот торговка, слышу из окна,
опять ругается на всех по-русски...
И по-немецки сотовый поёт
в кармане задремавшего мужчины.
А чувства, что готовятся в полёт,
слагаются любовно без причины
по-русски; по-французски в "ай-лав-ю";
и по-испански; и на всех наречьях...
А я тебя за шею обовью,
на рУки ты подхватишь... И далече
умчимся мы от всяких языков
туда, где правят бал любовь и нега,
и сбросим тяжесть возраста - оков,
которые в виски насыпят снега.
29.07.05
------------------------------------
Вариант более поздний:
Когда нередко остаюсь совсем одна,
То напеваю что-то по-французски
Иль слышу из соседнего окна
Романса звуки нежные по-русски.
Вот по-немецки сотовый поёт
В кармане задремавшего мужчины.
И чувства, приготовившись в полёт,
Мотив любви слагают без причины
По-русски, по-французски в "ай-лав-ю"
И по-испански, и на всех наречьях...
Мне мало слов, тебя руками обовью,
Ты нА руки подхватишь... И далече
С тобой умчимся мы от всяких языков
Туда, где правят бал любовь и нега,
И сбросим тяжесть возраста, оковы,
Что на виски на наши сыпят снегом.
(с) Наталья Алексеевна Исаева - Радость Натали
http://www.stihi.ru/author.html?gladness
Музыку для песни написала Ольга Карагодина. Исполняет песню Ольга Карагодина Лист жёлтый кружился собачкой, Весёлою, рыжей игруньей. А люди решали задачку, Мол, как поступить им разумней. Решали и так вот, и эдак, Расстаться иль быть всегда вместе... Все листья осыпались с веток... Женою проснулась невеста... Опавшие листики дворник Сбирал торопливо в пакеты, Чтоб людям казалось: сегодня - Весна. Скоро жаркое лето. (с) Исаева Наталья Алексеевна http://www.stihi.ru/2010/08/31/1349 Музыку для песни написала Ольга Карагодина. Исполняет песню Ольга Карагодина, член Союза Писателей России, член поэтического объединения "Стиходелика", член творческого клуба "Московский Парнас". Страница прозы Ольги Карагодиной: http://www.stihi.ru/avtor/karagochka Страница песен Ольги Карагодиной: http://music.lib.ru/k/karagodina_o_g/ Есть электронные книги с рассказами Ольги Карагодиной о животных с фотографиями из личного архива, любезно собранные и оформленные web-дизайнером из Санкт-Петербурга: http://laikazan.narod.ru/ Подробнее об Ольге Карагодиной: http://www.stihi.ru/2011/07/15/6893