Статистика раздела "Михелев Леонид":

Михелев Леонид

Music.lib.ru: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Ведется подсчет только СЛУШАТЕЛЕЙ, т.е. учитываются только скачанные саундтреки.
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Fri Mar 6 00:04:24 2026)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам] [за все время]
    ВсегоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    MarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr060504030201282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    По разделу 73187 10255 8319 6202 11762 6175 4289 3680 3899 3639 3367 3960 7640 0 2 2 4 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 4 5 1 0 0 0 2 1 0 1 0 2 6 2 2 2 1 1 3 3 0 2 6 1 2 1 2 2 0 2 1 1 5 2 2 2 6 2 2 2 3 0 3 2
    Август 6419 745 520 471 477 451 516 577 944 407 292 334 685 0 0 0 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 4 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Я вас любил 5916 690 522 567 595 518 376 364 366 392 383 436 707 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Белой акации гроздья душистые 5543 708 536 461 432 430 424 418 359 292 334 369 780 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Колокольчики (Jingle Bells)-2 5107 352 386 520 2031 568 210 149 143 151 152 176 269 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Аквариум 4938 615 513 392 384 339 422 375 345 284 237 309 723 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Гори, гори, моя звезда 4873 910 458 402 358 325 300 323 306 250 230 337 674 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    И снова голос твой 4808 513 494 422 378 409 318 335 353 312 292 353 629 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Что за ребёнок? (What Child Is This?) -2 4601 373 287 497 1662 479 207 138 175 185 170 177 251 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Гимн ночи (Hehre Nacht )-2 4339 265 368 443 1553 492 218 143 133 144 137 167 276 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    C'est la vie (танго) 3999 580 372 333 296 300 319 287 265 228 227 337 455 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    О, Рождество! (O, du fröhliche!)-2 3870 327 280 482 1392 464 164 93 100 106 106 146 210 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Добрый вечер (Guten Abend gut`nacht) -2 3823 381 327 485 978 396 189 134 130 150 147 210 296 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Нет, никогда не звучали... (Süßer die Glocken nie klingen) 3502 404 321 341 726 329 185 162 157 160 183 230 304 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Журавли 3442 639 472 263 196 197 188 151 174 202 218 285 457 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мне сегодня так больно 3392 522 454 282 244 245 262 221 203 170 165 210 414 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Колокола 3327 514 326 263 215 260 238 208 229 184 182 230 478 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Элегия 3317 565 307 269 211 227 244 203 218 210 200 241 422 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0
    Когда простым и нежным взором 3313 571 388 263 222 279 293 182 186 140 145 164 480 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Осень 3198 350 301 292 242 310 244 222 197 183 153 225 479 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    MarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr060504030201282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    Выткался над озером 3139 571 282 244 224 221 224 169 208 171 163 206 456 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ямщик 3097 491 317 243 222 233 228 204 220 167 160 206 406 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Гренада 3067 503 304 224 195 204 199 176 175 183 158 234 512 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Я жду тебя 3012 408 361 192 164 205 212 235 229 192 177 229 408 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Снег пушистый летит (Leise rieselt der Schnee)-2 ) 3003 386 245 280 752 318 160 113 125 127 132 161 204 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тихая ночь (Stille Nacht)-2 2934 320 256 317 791 269 135 99 103 136 131 150 227 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Я встретил Вас 2919 355 406 267 246 219 213 169 157 113 130 178 466 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0
    Клён ты мой опавший 2883 449 286 247 220 207 231 159 182 138 142 181 441 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Отцвели уж давно хризантемы в саду 2664 339 255 186 189 199 185 226 181 131 128 177 468 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Метки осени 2656 425 255 208 163 171 234 175 168 126 106 157 468 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Не пробуждай воспоминаний 2615 549 236 146 136 168 163 157 168 127 132 173 460 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Слушайте весть (Weihnachtshymne)-2 2597 410 239 279 445 198 118 105 115 144 132 163 249 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Радость миру (Joy tu the world)-2 2579 367 239 263 478 199 160 121 127 128 120 149 228 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Le cafe des trois colombes 2573 390 231 187 176 160 177 179 185 143 127 177 441 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Позднее счастье 2570 335 257 158 140 182 182 197 160 126 135 162 536 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Откройте двери (Macht hoch die Tür) -2 2515 357 243 239 531 199 150 108 120 129 124 137 178 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Mein Klavier 2411 393 253 180 157 174 185 137 152 117 113 149 401 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Старый парк 2396 443 315 155 131 160 126 142 149 111 108 177 379 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Les feuilles mortes 2364 336 204 154 145 143 144 166 187 136 132 156 461 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Ночь 2332 373 321 148 123 150 157 185 144 119 118 171 323 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    MarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr060504030201282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    Летучий голландец 2292 348 290 118 120 129 143 145 159 124 123 165 428 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    У яслей я твоих стою (Ich steh an deiner Krippen hier)-2 2289 394 239 185 311 157 135 110 137 120 111 151 239 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Песня о разлуке 2254 292 234 143 123 146 166 169 154 117 109 134 467 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Только раз, бывают в жизни встречи 2250 393 235 159 153 151 157 113 131 112 97 147 402 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Приветствуем Тебя, Дитя Христос (Sei uns mit Jubelschalle)-2 2238 370 230 227 381 176 127 111 104 111 92 121 188 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Прощай 2237 296 231 162 124 149 131 144 162 137 123 159 419 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Salut 2214 343 225 138 108 120 137 148 145 121 110 158 461 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Пойте Господу Богу (Singt Gott unserm Herrn)-2 2171 371 228 199 396 167 123 90 85 88 88 139 197 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Возрадуйся, небо (Erfreue Dich, Himmel)-2 2160 308 244 202 356 167 130 98 108 113 123 149 162 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Вот и всё 2131 306 233 117 106 141 138 176 138 122 112 152 390 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    К моей душе 2111 282 309 155 133 106 113 135 133 105 87 146 407 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Приходите верующие (O come all Ye Faithful)-2 2100 365 227 202 331 139 121 102 84 97 105 139 188 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Ты на горах поведай (Go Tell It The Mountain)-2 2081 358 227 155 250 148 109 95 125 117 114 149 234 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Песенка о влюблённом бегемоте 2065 396 185 121 96 103 128 125 135 106 110 132 428 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0
    Танго (а ля ретро) 2042 287 210 130 133 148 140 130 117 89 79 123 456 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Сердце 1983 296 209 141 119 127 136 135 123 91 100 149 357 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Желанная женщина 1943 281 201 126 116 118 125 108 119 93 97 126 433 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Отговорила роща золотая 1930 300 188 146 135 161 119 86 102 81 85 118 409 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Славься, Иерусалим (Tochter Zion)-2 1908 236 225 188 276 122 124 109 111 106 90 119 202 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Здесь под небом чужим 1890 251 204 126 106 125 127 138 116 102 80 111 404 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевMarFebJan
    MarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayApr060504030201282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706
    Спаситель наш, с небес сойди! (O,heiland, reiss die Himmel auf)-2 1802 230 217 177 232 128 100 79 96 114 116 131 182 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Молитва (псалом Давида 38) 1799 268 226 122 114 107 104 103 120 82 84 118 351 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Песенка о душе 1717 362 173 83 87 90 97 97 89 75 78 129 357 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Ваше благородие 1715 303 180 114 86 83 88 88 103 97 85 118 370 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Когда у вас нет собаки 1608 357 181 91 85 80 85 74 93 74 67 98 323 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Не искушай меня без нужды 1607 256 174 108 115 116 111 89 101 73 70 110 284 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Заветный камень 948 248 115 37 21 25 23 21 33 20 25 61 319 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава пятая 589 242 29 30 12 17 22 13 22 20 20 33 129 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Бытие Библия в стихах глава первая 584 105 36 33 15 24 22 14 23 24 18 30 240 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Бытие Библия в стихах глава вторая 543 211 32 31 13 14 24 15 20 37 20 32 94 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава четвёртая 521 160 37 37 18 19 26 22 23 42 22 34 81 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава шестая 472 109 38 33 11 20 18 15 21 19 19 34 135 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Бытие Библия в стихах глава третья 460 104 36 36 13 15 20 11 26 27 12 31 129 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Жизнь - чемодан 44 4 10 4 1 8 1 1 2 2 1 2 8 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта

    Сайт "Художники"
    Доска об'явлений для музыкантов