Статистика раздела "Михелев Леонид":

Михелев Леонид

Music.lib.ru: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Ведется подсчет только СЛУШАТЕЛЕЙ, т.е. учитываются только скачанные саундтреки.
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sun Apr 26 00:08:28 2026)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам] [за все время]
    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726
    По разделу 73381 7785 10304 8319 6202 11762 6175 4289 3680 3899 3639 3367 3960 0 12 8 2 37 1 0 2 4 10 3 5 0 1 4 1 4 4 9 5 3 10 2 2 6 10 1 1 1 4 1 1 2 0 3 6 7 2 1 2 3 0 2 0 2 2 1 1 0 4 2 0 2 2 4 0 1 0 0 1
    Август 6438 694 755 520 471 477 451 516 577 944 407 292 334 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 1
    Я вас любил 5930 715 696 522 567 595 518 376 364 366 392 383 436 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Белой акации гроздья душистые 5561 788 718 536 461 432 430 424 418 359 292 334 369 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0
    Колокольчики (Jingle Bells)-2 5115 273 356 386 520 2031 568 210 149 143 151 152 176 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Аквариум 4959 735 624 513 392 384 339 422 375 345 284 237 309 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1
    Гори, гори, моя звезда 4884 679 916 458 402 358 325 300 323 306 250 230 337 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0
    И снова голос твой 4826 637 523 494 422 378 409 318 335 353 312 292 353 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Что за ребёнок? (What Child Is This?) -2 4607 255 375 287 497 1662 479 207 138 175 185 170 177 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Гимн ночи (Hehre Nacht )-2 4347 280 269 368 443 1553 492 218 143 133 144 137 167 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    C'est la vie (танго) 4018 463 591 372 333 296 300 319 287 265 228 227 337 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0
    О, Рождество! (O, du fröhliche!)-2 3877 215 329 280 482 1392 464 164 93 100 106 106 146 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Добрый вечер (Guten Abend gut`nacht) -2 3832 303 383 327 485 978 396 189 134 130 150 147 210 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Нет, никогда не звучали... (Süßer die Glocken nie klingen) 3510 310 406 321 341 726 329 185 162 157 160 183 230 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Журавли 3459 466 647 472 263 196 197 188 151 174 202 218 285 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мне сегодня так больно 3402 419 527 454 282 244 245 262 221 203 170 165 210 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0
    Колокола 3336 483 518 326 263 215 260 238 208 229 184 182 230 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Элегия 3330 427 573 307 269 211 227 244 203 218 210 200 241 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0
    Когда простым и нежным взором 3324 486 576 388 263 222 279 293 182 186 140 145 164 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Осень 3211 487 355 301 292 242 310 244 222 197 183 153 225 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726
    Выткался над озером 3148 460 576 282 244 224 221 224 169 208 171 163 206 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Ямщик 3104 409 495 317 243 222 233 228 204 220 167 160 206 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Гренада 3083 521 510 304 224 195 204 199 176 175 183 158 234 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0
    Я жду тебя 3024 415 413 361 192 164 205 212 235 229 192 177 229 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Снег пушистый летит (Leise rieselt der Schnee)-2 ) 3009 208 388 245 280 752 318 160 113 125 127 132 161 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тихая ночь (Stille Nacht)-2 2941 231 323 256 317 791 269 135 99 103 136 131 150 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я встретил Вас 2933 475 360 406 267 246 219 213 169 157 113 130 178 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Клён ты мой опавший 2890 444 453 286 247 220 207 231 159 182 138 142 181 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Отцвели уж давно хризантемы в саду 2677 476 344 255 186 189 199 185 226 181 131 128 177 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Метки осени 2667 475 429 255 208 163 171 234 175 168 126 106 157 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0
    Не пробуждай воспоминаний 2625 466 553 236 146 136 168 163 157 168 127 132 173 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Слушайте весть (Weihnachtshymne)-2 2604 254 412 239 279 445 198 118 105 115 144 132 163 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Радость миру (Joy tu the world)-2 2585 232 369 239 263 478 199 160 121 127 128 120 149 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Le cafe des trois colombes 2584 446 396 231 187 176 160 177 179 185 143 127 177 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Позднее счастье 2580 542 339 257 158 140 182 182 197 160 126 135 162 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Откройте двери (Macht hoch die Tür) -2 2521 182 359 243 239 531 199 150 108 120 129 124 137 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Mein Klavier 2423 408 398 253 180 157 174 185 137 152 117 113 149 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Старый парк 2409 386 449 315 155 131 160 126 142 149 111 108 177 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Les feuilles mortes 2376 468 341 204 154 145 143 144 166 187 136 132 156 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Ночь 2345 331 378 321 148 123 150 157 185 144 119 118 171 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726
    Летучий голландец 2303 434 353 290 118 120 129 143 145 159 124 123 165 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    У яслей я твоих стою (Ich steh an deiner Krippen hier)-2 2297 244 397 239 185 311 157 135 110 137 120 111 151 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Песня о разлуке 2267 476 296 234 143 123 146 166 169 154 117 109 134 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Только раз, бывают в жизни встречи 2263 408 400 235 159 153 151 157 113 131 112 97 147 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Прощай 2247 424 301 231 162 124 149 131 144 162 137 123 159 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Приветствуем Тебя, Дитя Христос (Sei uns mit Jubelschalle)-2 2245 193 372 230 227 381 176 127 111 104 111 92 121 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Salut 2226 467 349 225 138 108 120 137 148 145 121 110 158 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Пойте Господу Богу (Singt Gott unserm Herrn)-2 2178 202 373 228 199 396 167 123 90 85 88 88 139 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Возрадуйся, небо (Erfreue Dich, Himmel)-2 2167 166 311 244 202 356 167 130 98 108 113 123 149 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Вот и всё 2141 396 310 233 117 106 141 138 176 138 122 112 152 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    К моей душе 2120 412 286 309 155 133 106 113 135 133 105 87 146 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Приходите верующие (O come all Ye Faithful)-2 2108 193 368 227 202 331 139 121 102 84 97 105 139 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ты на горах поведай (Go Tell It The Mountain)-2 2087 238 360 227 155 250 148 109 95 125 117 114 149 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Песенка о влюблённом бегемоте 2079 437 401 185 121 96 103 128 125 135 106 110 132 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Танго (а ля ретро) 2052 462 291 210 130 133 148 140 130 117 89 79 123 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Сердце 1994 363 301 209 141 119 127 136 135 123 91 100 149 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Желанная женщина 1953 439 285 201 126 116 118 125 108 119 93 97 126 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Отговорила роща золотая 1942 416 305 188 146 135 161 119 86 102 81 85 118 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Славься, Иерусалим (Tochter Zion)-2 1915 207 238 225 188 276 122 124 109 111 106 90 119 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Здесь под небом чужим 1902 411 256 204 126 106 125 127 138 116 102 80 111 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0

    ВсегоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    AprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726
    Молитва (псалом Давида 38) 1811 359 272 226 122 114 107 104 103 120 82 84 118 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Спаситель наш, с небес сойди! (O,heiland, reiss die Himmel auf)-2 1810 187 233 217 177 232 128 100 79 96 114 116 131 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Песенка о душе 1726 362 366 173 83 87 90 97 97 89 75 78 129 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Ваше благородие 1722 373 307 180 114 86 83 88 88 103 97 85 118 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Не искушай меня без нужды 1620 293 260 174 108 115 116 111 89 101 73 70 110 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Когда у вас нет собаки 1620 331 361 181 91 85 80 85 74 93 74 67 98 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Заветный камень 957 324 252 115 37 21 25 23 21 33 20 25 61 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава пятая 597 135 244 29 30 12 17 22 13 22 20 20 33 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава первая 591 245 107 36 33 15 24 22 14 23 24 18 30 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава вторая 552 101 213 32 31 13 14 24 15 20 37 20 32 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава четвёртая 531 89 162 37 37 18 19 26 22 23 42 22 34 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава шестая 480 141 111 38 33 11 20 18 15 21 19 19 34 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бытие Библия в стихах глава третья 469 135 107 36 36 13 15 20 11 26 27 12 31 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Жизнь - чемодан 55 14 9 10 4 1 8 1 1 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта

    Сайт "Художники"
    Доска об'явлений для музыкантов