.: другие произведения.

Беранже П.Ж.

Music.lib.ru: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright (dln_39@mail.ru)
  • Обновлено: 20/09/2014. 0k. Статистика.
  • Декламация
  • Исполняет: .

  • 	  
    	  
             
             

    * * *

    Барышни - тра-ла-ла-ла!

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,2007k]
  • Жанр: Декламация
  • Превод В. Курочкина
    
    Что за педант наш учитель словесности!
    Слушать противно его!
    Все о труде говорит да об честности...
    Я и не вспомню всего!
    Театры, балы, маскарады, собрания
    Я без него поняла...
    Тра-ла-ла, барышни, тра-ла-ла-ла!
    Вот они, вот неземные создания!
    Барышни - тра-ла-ла-ла!
    
    Шить у меня не хватает терпения -
    Времени, маменька, нет:
    Мне еще нужно с учителем пения
    Вспомнить вчерашний дуэт...
    Музыка с ним - целый мир обаяния -
    Страсть в моем сердце зажгла!..
    Тра-ла-ла, барышни, тра-ла-ла-ла!
    Вот они, вот неземные создания!
    Барышни - тра-ла-ла-ла!
    
    Время, maman, ведь не трачу напрасно я:
    Села расход записать -
    Входит танцмейстер; он па сладострастное
    Нынче пришел показать;
    Платье мне длинно... Я, против желания,
    Выше чуть-чуть подняла...
    Тра-ла-ла, барышни, тра-ла-ла-ла!
    Вот они, вот неземные создания!
    Барышни - тра-ла-ла-ла!
    
    Нянчись с братишкой! Плаксивый и мерзкий!
    Сразу никак не уймешь.
    А в голове Аполлон Бельведерский:
    Как его корпус хорош!
    Тонкость какая всего очертания!
    Глаз бы с него не свела...
    Тра-ла-ла, барышни, тра-ла-ла-ла!
    Вот они, вот неземные создания!
    Барышни - тра-ла-ла-ла!
    
    Что тут, maman! Уж учили бы смолоду,
    Замуж давно мне пора;
    Басня скандальная ходит по городу -
    Тут уж не будет добра!
    Мне все равно; я найду оправдание -
    Только бы мужа нашла...
    Тра-ла-ла, барышни, тра-ла-ла-ла!
    Вот они, вот неземные создания!
    Барышни - тра-ла-ла-ла!
                                                                 
    

    * * *

    Четыре капуцина

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,2722k]
  • Жанр: Декламация
  • Четыре капуцина
    Однажды вышли в сад,
    Кругом растут маслины,
    И зреет виноград.
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    И видят капуцины:
    Русалка у пруда.
    Прелестная картина,
    Прозрачная вода.
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды..
    
    На мраморную спину
    Горячий луч упал.
    Вздохнули капуцины,
    И каждый замечтал...
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    Сказал тут старший: братья,
    Как будто бы она,
    Смогу ли разобрать я,
    Отменно  сложена
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    Святой отец, что с вами?! -
    Услышал шепот всех,
    Ведь знаете вы сами,
    Что это страшный грех.
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    Старик ответил: Знаю!
    Вся жизнь зазря прошла.
    Соблазнов избегая,
    Не избежал я зла.
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    Закройте, братья, лица,
    А я вперёд пойду,
    Пусть все теперь свершиться,
    Я до конца паду.
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    Исполненный печали,
    Услышал он в ответ,
    Все трое закричали:
    И мы пойдем вослед!
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    Русалка обернулась,
    Раздался звонкий смех,
    Над ней вода сомкнулась
    И оросила всех.
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    
    Четыре капуцина
    Промокшие стоят,
    Кругом растут маслины,
    И зреет виноград.
    
    Слава тебе, господи наш,
    Блага свои ты все нам даешь.
    Славим тебя, сердцем любя,
    Сладки плоды за все труды.
    

    * * *

    "Идите девушки домой..."

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,1986k]
  • Жанр: Декламация
  • Превод В. Курочкина
    
    О боже! Вижу предо мною
    Красавиц молодых цветник.
    (Ведь все красавицы весною!)
    А я... что делать?.. я старик.
    Сто раз пугаю их летами -
    Не внемлют в резвости живой...
    Что ж делать - будем мудрецами,
    Идите, девушки, домой.
    
    Вот Зоя, полная вниманья.
    Ах! между нами, ваша мать
    Расскажет вам: в часы свиданья
    Меня случалось ли ей ждать.
    "Кто любит в меру - любит мало" -
    Вот был девиз ее простой.
    Она и вам так завещала.
    Идите, девушки, домой.
    
    От вашей бабушки... краснею...
    Урок любви я взял, Адель...
    Хоть я и мальчик перед нею,
    Она дает их и досель.
    На сельском празднике стыдливо
    Держитесь лучше предо мной:
    Ведь ваша бабушка ревнива.
    Идите, девушки, домой.
    
    Вы улыбаетесь мне, Лора,
    Но... правда ль?.. ночью, говорят,
    В окошко вы спустили вора,
    И этот вор был светский фат?
    А днем во что бы то ни стало
    Вы мужа ищете с тоской...
    Я слишком юн для вас, пожалуй.
    Идите, девушки, домой.
    
    Идите, вам заботы мало!
    Огонь любви волнует вас.
    Но чур! Чтоб искры не упало
    На старика в недобрый час.
    Пусть зданье ветхое пред вами,
    Но в нем был склад пороховой, -
    Так, придержав огонь руками,
    Идите, девушки, домой.
    

    * * *

    Ямщик

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: Беранже П.-Ж.
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,2627k]
  • Жанр: Декламация
  • Пер. В. Левик
    
    Недолгий срок людское племя 
    Гуляет по тропам земным. 
    Возница наш - седое Время. 
    Уже давно дружу я с ним. 
    Роскошно ль, скромно ли свершаешь путь по свету - 
    Нещадно гонит старина, 
    Пока не взмолишься: "Останови карету! 
    Хлебнем прощального вина!" 
    
    Он глух. Ему по нраву - гонка. 
    Он плетью хлещет, разъярясь; 
    Пугая нас, хохочет звонко, 
    Пока не выворотит в грязь. 
    Боишься, как бы вдруг не разнесло планету 
    Копытом звонким скакуна. 
    Останови, ямщик, останови карету! 
    Хлебнем прощального вина! 
    
    Глупцов разнузданная свора 
    Швыряет камни в седока. 
    Бежим, не затевая спора, 
    Победа будет не легка! 
    Какой удар несет грядущий день поэту, 
    Какая смерть мне суждена? 
    Останови, ямщик, останови карету! 
    Хлебнем прощального вина! 
    
    По временам к могильной сени 
    Нас приближает день тоски. 
    Но слабый луч - и скрылись тени, 
    И страхи смерти далеки. 
    Ты увидал цветок, услышал канцонетту, 
    Скользнула мышка, чуть видна. 
    Останови, ямщик, останови карету! 
    Хлебнем прощального вина! 
    
    Я стар. На новом перевале 
    Меня подстава ждет в пути. 
    Ямщик все тот же, но едва ли 
    Коней он может соблюсти. 
    Для вас, друзья мои, уже спускаясь в Лету, 
    Сдержать хочу я скакуна. 
    Останови, ямщик, останови карету! 
    Хлебнем прощального вина! 
    
    И пусть мой юбилей поможет 
    Крепленью наших старых уз. 
    Ведь шпора времени не может 
    Сердечный разорвать союз. 
    О Радость, приводи друзей к анахорету 
    Еще хоть двадцать лет сполна. 
    Останови, ямщик, останови карету! 
    Хлебнем прощального вина. 
    
    

    * * *

    "Как яблочко румян..."

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,1808k]
  • Жанр: Декламация
  • Перевод В. Курочкина
    
    Как яблочко, румян,
    Одет весьма беспечно,
    Не то чтоб очень пьян -
    А весел бесконечно.
    Есть деньги - прокутит;
    Нет денег - обойдется,
    Да как еще смеется!
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Вот, - говорит, - потеха!
    Ей-ей, умру...  
    Ей-ей, умру...
    Ей-ей, умру от смеха!"
    
    Шатаясь по ночам
    Да тратясь на девчонок,
    Он, кажется, к долгам
    Привык еще с пеленок.
    Полиция грозит,
    В тюрьму упрятать хочет -
    А он-то все хохочет...
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Вот, - говорит, - потеха!
    Ей-ей, умру...  Ей-ей, умру...
    Ей-ей, умру от смеха!"
    
    Забился на чердак,
    Меж небом и землею;
    Свистит себе в кулак
    Да ежится зимою.
    Его не огорчит,
    Что дождь сквозь крышу льется:
    Измокнет весь, трясется...
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Вот, - говорит, - потеха!
    Ей-ей, умру...  Ей-ей, умру...
    Ей-ей, умру от смеха!"
    
    У молодой жены
    Богатые наряды;
    На них устремлены
    Двусмысленные взгляды.
    Злословье не щадит,
    От сплетен нет отбою...
    А он - махнул рукою...
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Вот, - говорит, - потеха!
    Ей-ей, умру...  Ей-ей, умру...
    Ей-ей умру от смеха!"
    
    Собрался умирать,
    Параличом разбитый;
    На ветхую кровать
    Садится поп маститый
    И бедному сулит
    Чертей и ад кромешный...
    А он-то, многогрешный,
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Да ну их!.." - говорит,
    "Вот, - говорит, - потеха!
    Ей-ей, умру...  Ей-ей, умру...
    Ей-ей, умру от смеха!"
    
    

    * * *

    Король Ивете

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,1883k]
  • Жанр: Декламация
  • Перевод   И. и А. Тхоржевских
     
    Жил да был один король, -
    Где, когда - нам неизвестно
    (Догадаться сам изволь).
    Спал без славы он чудесно,
    И носил король-чудак
    Не корону, а колпак.
    Право так!
    Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
    Вот так славный был король!
    
    Он обед и завтрак свой
    Ел всегда без спасенья;
    На осле шажком порой
    Объезжал свои владенья;
    И при нем достойно нес
    Службу гвардии барбос,
    Верный пес!
    Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
    Вот так славный был король!
    
    Был грешок один за ним:
    Выпивал он преизрядно.
    Но служить грешкам таким
    Для народа не накладно,
    Пошлин он не налагал, -
    Лишь по кружке с бочки брал
    В свой подвал.
    Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
    Вот так славный был король!
    
    Как умел он увлекать
    Дам изысканного тона!
    И "отцом" его мог звать
    Весь народ не без резона.
    Не пускал он ружей в ход;
    Только в цель стрелял народ
    Дважды в год.
    Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
    Вот так славный был король!
    
    Он отличный был сосед:
    Расширять не думал царства
    И превыше всех побед
    Ставил счастье государства.
    Слез народ при нем не знал;
    Лишь как умер он - взрыдал
    Стар и мал...
    Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?
    Вот так славный был король!
    
    Не забыл народ о нем!
    Есть портрет его старинный:
    Он висит над кабачком
    Вместо вывески рутинной.
    В праздник там толпа кутит,
    На портрет его глядит
    И кричит
    (Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?):
    "Вот так славный был король!"
    

    * * *

    Паяц

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,1996k]
  • Жанр: Декламация
  • На свет паяцем я рождён.
    Отец без проволочек
    Дал мне пинка  и выгнал вон
    Скачи, мол, сам сыночек.
    
    "Ты толст, плечист и неказист
    Не прыгай  в половину.
    Смотри, дружок,  сперва  -  прыжок,
    Потом пониже спину".
    
    В дорогу мать моя, кряхтя,
    Дала мне одеяло,
    Сказав: "Всю жизнь под ним дитя
    Я хлеб свой добывала".
    
    "Настал черед на нём вперёд
    Покувыркаться сыну.
    Учти, дружок,  сперва - прыжок,
    Потом пониже спину".
    
    Судьбой  довольный я скакал
    И скромно ждал подачки.
    Вдруг во дворец  вельможа взял
    Меня взамен собачки!
    
    И мой успех смутил там всех:
    Я ртом ловил полтину!
    И всё ж,  дружок,  сперва - прыжок,
    Потом пониже спину.
    
    И вот несчастье:  боже мой,
    Вельможе дали в шею,
    И заменил его другой,
    А мне менять ливрею!
    
    Но что тужить  -  нам лишь бы жить
    В тепле на даровщину!
    И потому,  дружок, сперва - прыжок
    Потом пониже спину.
    
    И только новый господин
    Для всех нас стал патроном,
    Как вдруг наш прежний властелин
    Был признан вновь законом.
    
    И перед ним, как пред  другим,
    Скачу, забыв кручину!
    Вот так,  дружок,  сперва - прыжок,
    Потом пониже спину.
    
    Что б ни случилось, я всегда
    Доход считаю целью
    И впрок мне служба, господа,
    К еде, питью веселью. 
    
    Иным прыжки не так легки,
    Но скачут все по чину.
    Смотри, дружок,  сперва  -  прыжок
    Потом пониже спину!
    

    * * *

    "Прощай вино в начале мая..."

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,1944k]
  • Жанр: Декламация
  • Перевод В. Курочкина 
    
     Друзья, природою самою
     Назначен наслажденьям срок:
     Цветы и бабочки - весною,
     Зимою - виноградный сок.
    
     Снег тает, сердце пробуждая;
     Короче дни - хладеет кровь...
     Прощай вино - в начале мая,
     А в октябре - прощай любовь!
    
     Хотел бы я вино с любовью
     Мешать, чтоб жизнь была полна;
     Но, говорят, вредит здоровью
     Избыток страсти и вина.
    
     Советам мудрости внимая,
     Я рассудил без дальних слов:
     Прощай вино - в начале мая,
     А в октябре - прощай любовь!
    
     В весенний день моя свобода
     Была Жаннетте отдана;
     Я ей поддался - и полгода
     Меня дурачила она!
    
     Кокетке все припоминая,
     Я в сентябре уж был готов...
     Прощай вино - в начале мая,
     А в октябре - прощай любовь!
    
     Я осенью сказал Адели:
     "Прощай, дитя, не помни зла..."
     И разошлись мы; но в апреле
     Она сама ко мне пришла.
    
     Бутылку тихо опуская,
     Я вспомнил смысл  мудрейших слов:
     Прощай вино - в начале мая,
     А в октябре - прощай любовь!
    
     Так я дошел бы до могилы...
     Но есть волшебница: она
     Крепчайший спирт лишает силы
     И охмеляет без вина.
    
     Захочет - я могу забыться;
     Смешать все дни в календаре:
     Весной - бесчувственно напиться
     И быть влюбленным в декабре!
    
    
    

    * * *

    Счастливая чета

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,1598k]
  • Жанр: Декламация
  • Перевод Ю. Александрова
    
    Комиссар! 
    Комиссар!
    Бьет Колен супругу вновь!
    Но пожар -
    Не пожар:
    Им любовь
    Волнует кровь!
    
    Комиссар, здесь разгар
    Драки самой безобидной.
    Тут - нежнейшая из пар.
    Не нужны вы им, как видно!..
    Да, Колен Колетту бьет,
    И вопит она под палкой.
    Раз в неделю так поет
    Их любовь в каморке жалкой.
    
    Комиссар!
    Комиссар!
    Бьет Колен супругу вновь!     -
    Но пожар -
    Не пожар:
    Им любовь волнует кровь!
    
    Наш Колен здоров, как бык,
    А Колетта с пташкой схожа.
    По утрам он петь привык,
    И она щебечет тоже.
    Зря сбирается толпа:
    По любви они дерутся.
    Поженились без попа,
    Без попа и разойдутся.
    
    Комиссар!
    Комиссар!
    Бьет Колен супругу вновь!        -
    Но пожар -
    Не пожар:
    Им любовь
    Волнует кровь!
    
    Вечерком они вдвоем
    В кабачок шагают в ногу,
    Чтоб дешевеньким винцом
    Разогреться понемногу.
    Славно, чокнувшись вот так,
    Заглянуть потом в аллейку,
    Где они вступили в брак,
    Под собой сломав скамейку!
    
    Комиссар!
    Комиссар!
    Бьет Колен супругу вновь!
    Но пожар -
    Не пожар:
    Им любовь волнует кровь!
    
    Да, бывает иногда,
    Что Колен другою занят.
    Но Колетта без труда,
    В свой черед, его обманет.
    Кто тут согрешил - Колен
    Иль Колетта - ты не тронь их.
    Пусть они своих измен
    Счет ведут без посторонних!
    
    Комиссар!
    Комиссар!
    Бьет Колен супругу вновь.
    Но пожар -
    Не пожар:
    Им любовь
    Волнует кровь!
    
    Комиссар, здесь разгар
    Драки самой безобидной.
    Тут - нежнейшая из пар, -
    Не нужны вы им, как видно!..
    Ведь Колетта, приоткрыв
    На заре в постели глазки,
    Синяки свои забыв,
    Вспоминает только ласки.
    
    Комиссар!
    Комиссар!
    Бьет Колен супругу вновь!
    Но пожар -
    Не пожар:
    Им любовь волнует кровь!
    
    

    * * *

    "Старушка под хмельком призналась..."

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,2307k]
  • Жанр: Декламация
  • Перевод В. Курочкина
    
    Старушка под хмельком призналась,
    Качая дряхлой головой:
    - Как молодежь-то увивалась
    В былые дни за мной!
    
    Уж пожить умела я!
    Где ты, юность знойная?
    Ручка моя белая!
    Ножка моя стройная!
    
    - Как, бабушка, ты позволяла?
    - Э, детки! Красоте своей
    В пятнадцать лет я цену знала -
    И не спала ночей...
    
    Уж пожить умела я! ...
    
    - Ты, бабушка, сама влюблялась?
    - На что же бог мне сердце дал?
    Я скоро милого дождалась,
    И он недолго ждал...
    
    Уж пожить умела я! ...
    
    - Ты нежно, бабушка, любила?
    - Уж как нежна была я с ним,
    Но чаще время проводила -
    Еще нежней - с другим...
    
    Уж пожить умела я! ...
    
    - С другим, родная, не краснея?
    - Из них был каждый не дурак,
    Но я, я их была умнее:
    Вступив в законный брак.
    
    Уж пожить умела я! ...
    
    - А страшно мужа было встретить?
    - Уж больно был в меня влюблен;
    Ведь мог бы многое заметить -
    Да не заметил он.
    
    Уж пожить умела я! ...
    
    - А мужу вы не изменяли?
    - Ну, как подчас не быть греху!
    Но я и батюшке едва ли
    Откроюсь на духу.
    
    Уж пожить умела я! ...
    
    - Вы мужа наконец лишились?
    - Да, хоть не нов уже был храм,
    Кумиру жертвы приносились
    Еще усердней там.
    
    Уж пожить умела я! ...
    
    - Нам жить ли так, как вы прожили?
    - Э, детки! женский наш удел!..
    Уж если бабушки шалили -
    Так вам и бог велел.
    
    Уж пожить умела я!
    Где ты, юность знойная?
    Ручка моя белая!
    Ножка моя стройная!
    

    * * *

    Жанетта

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: Беранже
  • Исполняет: Л.Н. Домнин
  • Прослушать:[mp3,1946k]
  • Жанр: Декламация
  • Перевод Вс. Рождественского
    
    Что мне модницы-кокетки,
    Повторенье знатных дам?
    Я за всех одной лоретки,
    Я Жаннетты не отдам!
    
    Молода, свежа, красива,
    Глянет - искры от огнива,
    Превосходно сложена.
    Кто сказал, что у Жаннетты
    Грудь немножечко пышна?
    Пустяки! В ладони этой
    Вся поместится она.
    
    Что мне модницы-кокетки,
    . . . . .
     
    Вся она очарованье,
    Вся забота, вся вниманье,
    Весела, проста, щедра.
    Мало смыслит в модном быте,
    Не касается пера,
    Книг не знает, - но, скажите,
    Чем Жаннетта не остра?
    
    Что мне модницы-кокетки,
    . . . . .
    
    За столом в ночной пирушке
    Сколько шуток у вострушки,
    Как смеется, как поет!
    Непристойного куплета
    Знает соль наперечет
    И большой стакан кларета
    Даже песне предпочтет.
    
    Что мне модницы-кокетки,
    . . . . .
     
    Красотой одной богата,
    Чем Жаннетта виновата,
    Что не нужны ей шелка?
    У нее в одной рубашке
    Грудь свежа и высока.
    Взбить все локоны бедняжки
    Так и тянется рука.
    
    Что мне модницы-кокетки,
    . . . . .
    
    Ночью с нею - то ли дело -
    Платье прочь - и к телу тело,
    Есть ли время отдыхать?
    Сколько раз мы успевали,
    Отпылавши, вновь пылать,
    Сколько раз вконец ломали
    Нашу старую кровать!
    
    Что мне модницы-кокетки,
    Повторенье знатных дам?
    Я за всех одной лоретки,
    Я Жаннетты не отдам!
    
    

    * * *

    Знатный приятель

     
    Ваша оценка:
  • Автор текста: П.Ж. Беранже
  • Исполняет: Домнин Л.Н.
  • Прослушать:[mp3,2888k]
  • Жанр: Декламация
  • Перевод В. Курочкина
    
    Я всей душой к жене привязан;
    Я в люди вышел... Да чего!
    Я дружбой графа ей обязан,
    Легко ли! Графа самого!
    Делами царства управляя,
    Он к нам заходит, как к родным.
    Какое счастье! Честь какая!
     
    Ведь я червяк в сравненье с ним!
    В сравненье с ним,
    С лицом таким -
    С его сиятельством самим!
    
    Прошедшей, например, зимою
    Назначен у министра бал;
    Граф приезжает за женою, -
    Как муж, и я туда попал.
    Там, руку мне при всех сжимая.
    Назвал приятелем своим!..
    Какое счастье! Честь какая!
    
    Ведь я червяк в сравненье .....
    
    Жена случайно захворает -
    Ведь он, голубчик, сам не свой:
    Со мною в преферанс играет,
    А ночью ходит за больной.
    Приехал, весь в звездах сияя,
    Поздравить с ангелом моим...
    Какое счастье! Честь какая!
     
    Ведь я червяк в сравненье  .....
    
    А что за тонкость обращенья!
    Приедет вечером, сидит...
    - Что вы все дома...без движенья?
    Вам нужен воздух... - говорит.
    - Погода, граф, весьма дурная...
    - Да мы карету вам дадим! -
    Предупредительность какая!
    
    Ведь я червяк в сравненье  .....
    
    Зазвал к себе в свой дом боярский:
    Шампанское лилось рекой...
    Жена уснула в спальне дамской...
    Я в лучшей комнате мужской.
    На мягком ложе засыпая,
    Под одеялом парчевым,
    Я думал, нежась: честь какая!
    
    Ведь я червяк в сравненье  .....
    
    Крестить назвался непременно,
    Когда господь мне сына дал, -
    И улыбался умиленно,
    Когда младенца восприял.
    Теперь умру я, уповая,
    Что крестник взыскан будет им...
    А счастье-то, а честь какая!
    
    Ведь я червяк в сравненье .....
    
    А как он мил, когда он в духе!
    Ведь я за рюмкою вина
    Хватил однажды: - Ходят слухи...
    Что будто, граф... моя жена...
    Граф, - говорю, - приобретая...
    Трудясь... я должен быть слепым...
    Да ослепит и честь такая!
    
    Ведь я червяк в сравненье с ним!
    В сравненье с ним,
    С лицом таким -
    С его сиятельством самим!
    
    
  • Оставить комментарий
  • © Copyright (dln_39@mail.ru)
  • Обновлено: 20/09/2014. 0k. Статистика.
  • Декламация

  • Связаться с программистом сайта

    Сайт "Художники"
    Доска об'явлений для музыкантов