|
(пер. М.Самаева) Ты видишь розу? Чистой и прекрасной на свет цветов царица рождена, Но, облачённая в шипы, она защиту будет в них искать напрасно. И ты не тщись загадкой быть неясной, Но уступи, поняв: скудеть должна Краса, что строгостью ограждена, И всё же неизбежному подвластна. Когда б желаньем розе не гореть, Пришлось бы ей, не испытав боренья За цвет и аромат свой, умереть. Смири свою красу: она в смиренье Затмит свой строгий облик, и приветь - Приветь расцвет своей поры весенней.
(пер. М.Самаева) Взглянув на кудри , коим ночь дала, рассыпавшимся по плечам, свободу, вздохнула Синтия и вновь в угоду тирану-дню их строго прибрала. Но царственность ее волос, чела обязана не холе, не уходу. Краса, что составляет их природу, не послушаньем модному мила. Лик, чистый, как снега вершины горной, где отразился заревом восток, не возвеличить модою притворной. Прикрасы хитроумные не впрок той красоте, природной и бесспорной, что расцветает в свой заветный срок.
|
Сайт "Художники" Доска об'явлений для музыкантов |